Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı رقم الفئة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça رقم الفئة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Question n° 5: Groupes vulnérables et défavorisées
    السؤال رقم 5- الفئات المستضعفة والمحرومة
  • a Administrateurs et agents des services généraux recrutés sur le plan national.
    (أ) يشمل الرقم الموظفين الوطنيين وموظفي فئة الخدمة العامة الوطنيين.
  • Viennent ensuite les avortements dans le groupe des femmes de moins de 20 ans; en 1999, le nombre d'avortements pour ce groupe d'âge a dépassé, pour la première fois, celui enregistré dans le groupe de femmes âgées de 25 à 29 ans et il n'a pas diminué.
    ومع ذلك، يقع أكبر رقم تال لحالات الإجهاض في الفئة العمرية لمن هن دون سن العشرين. وفي عام 1999 تعدى لأول مرة عدد حالات الإجهاض في هذه الفئة العمرية رقم الفئة العمرية 25-29 سنة ولم ينخفض بعد.
  • Cette réclamation faisait initialement partie de la réclamation no 5000194 dans la catégorie «F3».
    وكانت هذه المطالبة في الأصل جزءاً من المطالبة رقم 5000194 من الفئة "واو-3".
  • Scénario II : changement du nombre de postes entrant dans le chiffre de base, du fait de la prise en considération de nouvelles catégories de personnel
    باء - السيناريو الثاني: تغيير عدد الموظفين أو الوظائف في رقم الأساس بإدخال فئات جديدة من الموظفين
  • Le Comité note que, dans la décision 3 du Conseil d'administration, sont énumérées les catégories des préjudices psychologiques ou moraux au titre desquelles des requérants individuels peuvent se voir allouer des dommages et intérêts pour préjudice non pécuniaire.
    ويلاحظ الفريق أن مقرر مجلس الإدارة رقم 3 يسرد فئات فرادى المطالبات التي يمكن أن يُمنح بشأنها تعويض عن أضرار غير مالية ناشئة عن الآلام والكروب الذهنية.
  • Le développement des TIC n'a pas également bénéficié à tous les pays et continue de creuser le fossé numérique entre les régions, les catégories sociales et les individus.
    ولم تؤد تنمية تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى إفادة جميع البلدان بالتساوي وما زالت تعمل على تعميق الفجوة الرقمية بين المناطق والفئات الاجتماعية والأفراد.
  • Le requérant de la catégorie «C» n'a pas indiqué le numéro de son magasin et ce dernier ne figure pas sur le contrat de bail d'avant l'invasion.
    ولم يحدد صاحب المطالبة من الفئة "جيم" رقم محله التجاري، كما أن هذا الرقم لم يذكر في عقد الإيجار المؤرخ قبل الغزو.
  • ii) Pour chacune de ces catégories, on fixe une limite supérieure en ajoutant 20 % à la moyenne (handicap) et une limite inférieure en en retranchant 20 %;
    '2` ثم تجري إعادة حساب ''المتوسط (القصور)`` لكل فئة من الفئات بإضافة رقم ''20`` وطرحه من القيمة، مما يعطي حدين أحدهما مرتفع والآخر منخفض؛
  • Sous a), au début, ajouter ", affectées à la catégorie B (No ONU 3373) uniquement," après "matières infectieuses" et, à la fin, remplacer "des matières infectieuses" par "le No ONU 3373".
    وفي (أ) في البداية، تدرج عبارة "التي تدخل في الفئة باء (رقم الأمم المتحدة 3373) فقط"، بعد عبارة "المواد المعدية" وفي النهاية، يستعاض عن عبارة "المواد المعدية" بعبارة "المواد المدرجة تحت رقم الأمم المتحدة 3373".